Saturday, July 01, 2006

Ebauche d'une traduction de 'Measure'

Mesure

Retours.
Lumière cuivrée de nouveau
hésitante parmi les petites feuilles

d'un prunier Japonais. Eté
et coucher du soleil, la paix
du bureau d'écriture

et la tranquillité habituelle
de l'écriture, ces choses
forment un ordre auquel

j'appartiens seulement dans l'oisiveté
de l'attention. Dernière lumière
borde la montagne bleue

et j'aperçois presque
à quoi je suis né,
non pas dans la lumière du soleil

ni le prunier
mais dans la pulsation
qui forme ces lignes.

Traduit par Tomas Sidoli.

13 comments:

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
 
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Licence.