Sunday, October 15, 2006

Coda by Louis MacNeice

Maybe we knew each other better
When the night was young and unrepeated
And the moon stood still over Jericho.

So much for the past; in the present
There are moments caught between heart-beats
When maybe we know each other better.

But what is that clinking in the darkness?
Maybe we shall know each other better
When the tunnels meet beneath the mountain.

Louis MacNeice. Selected Poems. London; Faber, 1988, p.158.

Tuesday, October 03, 2006

Qu'est-ce qui s'est passé?

Il faudrait plutôt concevoir les choses comme une affaire de perception: on entre dans une pièce, et l'on perçoit quelque chose comme déjà là, venant d'arriver, même si ce n'est pas encore fait. Ou bien l'on sait que ce qui est en train de se faire, c'est déjà la dernière fois, c'est fini. On entend un "je t'aime", dont on sait qu'il est dit pour la dernière fois. Sémiotique perceptive. Dieu, qu'est-ce qui a pu se passer, tandis que tout est et reste imperceptible, et pour que tout soit et reste imperceptible à jamais?

Deleuze et Guattari. Mille Plateaux. Paris; Minuit, 1980, p.238.

Monday, October 02, 2006

N'interprétez pas, machinez

Miller:

When I'm revising, I use a pen and ink to make changes, cross out, insert.[...] Then I retype, and in the process of retyping I make more changes. I prefer to retype everything myself, because even when I think I've made all the changes I want, the mere mechanical business of touching the keys sharpens my thoughts, and I find myself revising while doing the finished thing.

Interviewer:

You mean there is something going on between you and the machine?

Miller:

Yes, in a way the machine acts as a stimulus; it's a cooperative thing.

from: Paris Review, Henry Miller Interview
 
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Licence.